ページ 11

切替えの構文を教えてください

Posted: 15/10/03(土) 19:11
by damboard
クイックセットアップで 国・言語を設定しるとPuppyPinの切替えをしたいのですが
Startupに切り替えshを作成すればいいかと考えたのですが
構文の作成ができません
教えてください
言語を決めると日本語や中国語、ロシア語でデスクトップを表示したいのです
中国語でPuppyPinを作成しといてオリジナルにコピーとかでいいような
でもその構文がかけません

Re: 切替えの構文を教えてください

Posted: 15/10/03(土) 20:04
by シノバー
damboard さんが書きました:言語を決めると日本語や中国語、ロシア語でデスクトップを表示したいのです
パピーの基本は英語で、それに日本語化パックを入れると、英語/日本語バイリンガルになります。
同様に中国語言語パック、ロシア語言語パックを入れることが必要です。それぞれへの切り替えが言語の設定で自動的になされる機構は、最近のパピーにはすでに内蔵されています。
中国語言語パック、ロシア語言語パックをどこから入手すれば良いのかを私は知りませんが、どちらも存在したと思う。

Re: 切替えの構文を教えてください

Posted: 15/10/03(土) 20:46
by damboard
中国語化や ロシアのpuppyから 翻訳ファイル等 コピペしたのですが jwmのデスクトップの表示がかわらない
ファイルが不足?
画像

Re: 切替えの構文を教えてください

Posted: 15/10/04(日) 09:46
by シノバー
パピーLinuxの日本語と中国語に関しては、フォントや入力手段の問題などもあって、欧米語とは別に開発されてきたという経緯があります。
デスクトップにあるアイコンに付いてるラベルのNLSについて私が提案したものがあります。
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=63533
パピーリナックス日本語版では、この方法を踏襲しており、翻訳ファイルは puppy-desktop.mo です。
ロシア語の langpack-ru にはこのファイルは無く、代わりに puppy.mo があります。本家版 Puppy Linux では、こちらを使うようになっているのかもしれませんが、その機構について、私は詳しくないです。
また中国語版は独自の方法を採っているかもしれません。

つまり、日本語、中国語、ロシア語はそれぞれ別の機構を用いている可能性があり、私が解説できるのは、パピーリナックス日本語版が採っている方法だけです。

Re: 切替えの構文を教えてください

Posted: 15/10/04(日) 22:01
by damboard
/root/Choices/ROX-Filer/PuppyPin.nls
削除していました
1言語なら問題ないが これが多言語切替器なのですね
そのうちに 公開します
よかったらお試しください
画像